View Full Version : John-Hoon 4th Single "Sakura Tears" 20/2/08 - Tin tức và phỏng vấn
Ngất tiếp :die:
20/ 2 /2008 này Jung Hoon sẽ ra mắt Single thứ 4 - TEARSgemhappy ...đồng nghĩa với việc... :xmas: ..giá cả đĩa xem hình dưới :hihi:
nhưng sao lại là Tear? @_@
Eternity đứng vị trứ thứ 7 trên bảng xếp hạng Oricon Daily , và hình nhưa đĩa này Hoon sẽ cover lại 1 "love Song" nào đó...chả hỉu ..
On February 20 next year to release the fourth single ...
FC news to all tied up, but Japan still gonghomeneun Tower Records already booking commencing did you? Ha ha.
(Of course, the public is still andwaeteu jacket photo album, because it's the last one ...)
.
.
First pulaelbeom Japan debut, "In addition to our day-ETERNITY", the Daily Oricon chart No. 7!
CM himself appeared on the "criminal kanpowoo" in the yuan's smiling face and Revelation gaseong soaring popularity!
South Korean actor, John Singer-Hoon as to attract greater attention.
Toward the breakup of the spring meeting, Hoon John Lu-up tempoin "beotkkotsong" single release!
GOING UNDER GROUND jangyang Kono of the coupling by the new "GLASS RAIN".
Hanjeongban the First Time, "TEARS cherry tree" of the video clip to attach surokhan DVD!
The trade ban, the same GOING UNDER GROUND's "Love Song" as a cover.
trans Google
http://img214.imageshack.us/img214/4059/viewimagequ0.jpg (http://imageshack.us)
http://img214.imageshack.us/img214/4464/viewimagedq4.jpg (http://imageshack.us)
Source: http://search.tower.jp/results.php?TYPE=ALL&STR=john+hoon&GOODS_SORT_CD=101&SEARCH_GENRE=ALL&BUTTON=DUMMY&MT
http://gall.dcinside.com/list.php?id=kimjunghun&no=133990&page=2
alexx
15-12-2007, 07:32 PM
the public is still andwaeteu jacket photo album, because it's the last one
Cái gì đây? Nhanh thế sao? :(
trans google đấy, bác đừng đau tim quá thế...để cho cháu nhăn nhở tí :(
Cháu ko thích sang tháng tẹo nào đâu :((
tin trên ko chỉ do pado nói, mà còn có mấy tin tiếng trung đã nhắc về vấn đề này...hic, BPTY sẽ là món quà chia tay lão trước khi... bên ohmyhoon ko dịch ...cháu cũng ko muốn họ dịch ... :shut:
Chết mất ...:die:
ruby_tran
15-12-2007, 07:39 PM
he public is still andwaeteu jacket photo album, because it's the last one
ôi đau lòng đau lòng :((
giờ là lúc hoon đánh nhanh làm nhiều mà
20/ 2 /2008 này Jung Hoon sẽ ra mắt Single thứ 4 - TEARS
sốc mới đây Eternity còn nóng hổi thế mà đã sửa soạn ra tears rồi cơ đấy lão làm việc liên tục thế chắc chết mất :(
alexx
16-12-2007, 10:32 AM
Thong tin ve dia don thu 4:
14/12/07 4th single release!
source: www.johnhoon.com
translations: ayu @ oishii-hoon.net
The fourth single uƒTƒNƒ‰TEARSv (Sakura TEARS) will be on sale 20/02/2008.
1. Limited edition (CD + DVD) 1,575yen* PCCA.02631
2. Normal edition (CD) 1,260yen PCCA.02632
*prices are inclusive of tax
Track 01: uƒTƒNƒ‰TEARSv(Sakura TEARS)
Lyrics: “¡—ѹŽq
Composition/Arrangement: JUNKOO
This track tells of the beginning of Spring, an up-tempo John Hoon style which describes of meetings and goodbyes.
Track 02: uGLASS RAINv
Lyrics: ‰Í–ìä—miGOING UNDER GROUNDj
Composition/Arrangement: Hayato Tanaka
This track is written by Takehiroshi Kono of GOING UNDER GROUND. It is a sad ballad written for the winter to spring.
Track 03: uˆ¤‚Ì‚¤‚½v(Aino Uta) - Love Song
Lyrics: ‰Í–ìä—miGOING UNDER GROUNDj
Composition/Arrangement: JUNKOO
This track is a cover song originally sang by GOING UNDER GROUND, from their latest album. Only available in the normal edition.
- The Limited edition will also feature the uƒTƒNƒ‰TEARSv(Sakura TEARS) PV.
- The normal edition will contain an additional track - uˆ¤‚Ì‚¤‚½v(Aino Uta) which is not available in the Limited edition.
Giá cả :D
Pre-order of John-Hoon 4th single now at HMV!!
Date of release : 20th February 2008
Special edition (CD+DV) JPY1575
Click Here : HMV (http://www.hmv.co.jp/product/detail/2669239)
Normal edition (CD only+1 more song)
Click Here : HMV (http://www.hmv.co.jp/product/detail/2669240)
credits to yufen@junghoonchina.com
LOVE_HOON134
17-12-2007, 09:03 PM
the public is still andwaeteu jacket photo album, because it's the last one
hic, nghe tin này xong,em học bài cũng chẳng vô! :((Chẳng muốn OPPA đi đâu hết.Sao lại có cái qui định kì vậy? Ghét quá đi :wall:
Nghe thử phát :die:
Nhạc nhật....1 bài trong đĩa mới của lão nghe như thế này...đây ko phải giọng Hoon đâu, nhưng...
http://www.geocities.jp/rshiotsuki/naviasx.asx
http://www.geocities.jp/rshiotsuki/naviasx.asx
http://img2.dcinside.com/viewimage.php?id=kimjunghun&no=29bcc427b69d3fa762b3d3a70f9e2f34e8efc8bbb0ee331 b9a574007b8ecc551c98bede45cc5b2f55e7d33726587c4908 6c97122a18531214ce99d19c3e7114b3ed1b6e70713&f_no=1b94f30aa8846af337e998bf06d6
GOING UNDER GROUND
http://www.jvcmusic.co.jp/-/Discography/A015814/VICL-62596.html
「愛のうた」
見つめ合った途端に 思わず笑ったりするくせに
わざとちょっと難しい 顔して見せたり
君がここにいないと 思い出して
冬の風に気づくよ 忘れてしまえるかな ごまかすように
純粋さを描いた いくつもの本や映画とは違う
だけど嘘なんてないさ あるがままの君を見ていた
難しいこと放って 散らかしたままの部屋の中
いつかなんて言葉の輝きをなぞる
君のことを想えば想うほど 言えない事があるよ
疲れた心には言えない事が
君の名前を呼んだ後にそっと 風が言葉を連れ去る
誰も気が付いてないよ 君がここにいない事
ゴミくずのようにはいて 捨てるほどあまった言葉はいらない
ただ君の手を取って ありふれた話がしたい
今になればわかるんだ 君の目が伝えようとしてた事が
やかれた痛みのように 胸をえぐる鈍い刃
その正体はやさしさだった
だから君を想った それ以外僕に出来ることはなくて
小さな音のこして 消えた魔法のありかを
君の名前を呼んだ後にそっと 風が言葉を連れ去る
誰も気が付いてないよ 空に舞った愛のうた
dclily
nbnguyen
14-01-2008, 11:09 PM
Tính ra tiền VN là bao nhiêu?Tiền NB chẳng bít bao nhiu hết.
alexx
14-01-2008, 11:29 PM
1500 yen = 219 k VN, thêm tiền gửi bưu điện khoảng một nửa chỗ đó :D
A Comemorate sales activity of "Sakura Tears" will be held on 27/02/08.
http://i70.photobucket.com/albums/i118/4everMD/sakuratears.jpg
Chương trình của công ty quản lí( PONT CANYON) chiếu sakura tear: 23/2/08
và được chiếu trên đài nào đó và lúc 5h chiều 27/2/08
đoán thế :hihi:
source: http://z8.invisionfree.com/ohmyhoonfc/index.php?showtopic=2308
ruby_tran
11-02-2008, 09:05 PM
Cho Nan Kang interview from Japanese TV
Hello Cho Nan Kang Show viewers,
This is John-Hoon.
I am here [in Japan] to perform at "Hanryu Masri", sponsored by Sky Perfect TV.
(Màn hình chiếu MV Sakura tears)
"Dazzling Sakura TEARS
Blowing in the wind around you
I held them tight in my hands"
The name of the song is "Sakura Tears."
This song has an upbeat and fast tempo,
but with sad lyrics.
The song carries the feeling of early spring.
It's about starting and ending a relationship.
It'd be good if you could reflect your own experiences while listening to the song.
I'm not sure of the person's name, but when I was watching him performed "sohn nara kakene" in the middle of the winter,
I was so astonished by how far he was willing to go for his viewers. I applauded him with the utmost sincerity.
Thank you for your continued love for Cho Nan Kang Show
I, John-Hoon, too, will always try my best as a singer and actor,
so I hope you'd always support me.
I also wish for your love and interest for my new singles to be released next month.
Jara @dclily
Phỏng vấn Cho Nan Kang trên truyền hình Nhật
Chào khán giả xem chương trình Cho Nan Kang
Tôi là John-Hoon.
Tôi ở đây (ở Nhật) để bi63u diễn tại "Hanryu Masri", được tài trợ bởi Sky Perfect TV.
(Màn hình chiếu MV Sakura tears)
“Dazzling Sakura TEARS
Thổi trong gió quanh lấy bạn
Giữ chặt chúng trong tay”
Tên của bài hát là “Sakura Tears”
Bài này có nhịp không mạnh và nhanh,
Nhưng lời hát thì buồn.
Bài hát mang lại cản giác của mùa xuân sớm.
Có lẽ nó bắt đầu và kết thúc một mối quan hệ.
Nó sẽ tốt nếu bạn có thể ngẫm nghĩ về kinh nghiêm của bản thân trong khi nghe bài hát.
Tôi không chắc tên của người đó nhưng khi tôi xem anh ấy trình diễn "sohn nara kakene" giữa mùa đông.
tôi thán phục sự hết mình vì khán giả của anh ấy. Tôi đã vỗ tay nhiệt liệt tán thưởng anh ấy
cám ơn vì đã dành tình yêu cho chương trình Cho Nan Kang
tôi, John Hoon sẽ luôn luôn cố gắng hết sức với tư cách là ca sĩ và diễn viên
vì thế tôi hy vọng bạn sẽ luôn ủng hộ chúng tôi
tồi mong nhận được tình yêu va sự thích thú cho single mới của tôi sẽ phát hành vào tháng tới.
trans by ruby
ruby_tran
12-02-2008, 10:35 PM
Tạp chí Nhật Arena 37oC
http://i252.photobucket.com/albums/hh10/aliciachan120/1-3.jpg
translation of interview
Q: Which give a deep impression of the new single?
A: Besides the content, I thought that the pronounciation of "Cherry blossoms bloom" should be interesting. After repeating the pronounciation a few times, it should be familiar and interesting. At the last phrase "For a long time..scattering of cherry blossoms flowers.." make us hard to forget.
Q: What's your original impression about "Sakura"?
A: A lady in kimono with a umbrella walking through the cherry blossoms snowstorm.
Q: There's a phrase "the more i think, the more i'm not able to say" in the song "Love Song", in your opinion on love, is language very important?
A: Having associated with the woman is a very long time ago...(laughter)
Q: Is it possible to recall..? (laughter)
A: I'm born in the place that give people the impression with few words, especially to woman. I gave the impression that i'm very kind but actually i'm a man with little words. There are times i'm lost in words in older times with my girlfriend. I'm the type that make the effort but still cant express myself...(laughter)
credit to M-san and englishchou
credit to feiyin@junghoonchina
credit to capricorn @ohmyhoon.com
soompi
-------------------------------------
Q: Điều gì gây ấn tượng trong single mới này?
A: Bên cạnh nội dung, tôi nghĩ phần phát âm "Cherry blossoms bloom"(hoa anh đào nở) khá hay. Sau khi phát âm lặp lại nhiều lần, nó trở nên quen thuộc và thú vị. Đoạn nhạc cuối “"Hoa đào rơi, rơi mãi không thôi" làm chúng tôi khó mà quên được.
Q: Cảm giác ban đầu của anh về "Sakura" (hoa anh đào)?
A: 1 cô gái trong bộ kimono với cây dù bước đi dưới hoa đào nở trong bão tuyết.
Q: Có một câu “ càng suy nghĩ tôi càng ko thể nói” trong bài hát “Love song ”. Theo anh, trong tình yêu thì ngôn ngữ có quan trọng không?
A: Đã lâu rồi tôi không nói chuyện mật thiết với phụ nữ … (cười)
Q: Anh có thể nhớ lại được ko? (cười)
A: tôi sinh ra ở nơi mà người dân gây ấn tượng về sự ít nói, đặc biệt với phụ nữ. nhìn bề ngoài có vẻ tôi rất tốt bụng nhưng tôi lại là người lầm lì. Ngày xưa tôi đã nhiều lần lúng túng ko biết ăn nói như thế nào với bạn gái. Tôi là dạng người dù rất nỗ lực nhưng vẫn không thể diễn đạt tình cảm của bản thân.
trans ruby
Edit by Tq
ruby_tran
17-02-2008, 07:34 PM
15/02/08 「サクラTEARS」,phỏng vấn, từ johnhoon.com
「サクラTEARS」 đã bán!1 câu hỏi 1 câu trả lời từ John-Honn
- Single 4「サクラTEARS] được chờ đợi vào tuần tới phải không?
JH:vâng tim tôi đang đập rất nhanh!
-Anh hãy kể với chúng tôi anh nghĩ gì về 「サクラTEARS]
JH: Hòa âm của nó mang lại cảm giác của mùa xuân ,bởi vì đó là bài hát có nhịp cao, đó không phải là sở trường của tôi, tôi rất căng thẳng khi thể hiện làm sao để fan có thể chấp nhận nó, nửa mong đợi họ thích nó nửa thì ko chắc nếu họ thích nó . Khi lắng nghe nó bạn nhận thấy nó có giai điệu nhẹ nhàng đem đến cảm giác rộn ràng , nhưng lời bài hát thì rất buồn.Điều đó gây khó khăn cho tôi trong quá trình thu âm.
Hát một bài hát buồn, bạn phải tập trung biểu cảm và hát rất nhiều, nhưng khi hát bài hát Nhật bạn sẽ dần dần nhận ra vẻ đẹp của sự bình thản như một nét đặc trưng của nhật. Cho đến khi mà các nhân viên nói rằng biểu cảm của tôi đã.tốt (y theo…) Theo ai đó, dù bạn thích hay ko ,nó vẫn trở thành vấn đề quan tâm của tôi
- nó là bài hát về mùa xuân, nhưng chúng tôi muốn biết tình huống cụ thể của nó ?
JH:tình huống đang ngắm nhìn cây hoa anh đào?
- PV được quay như thế nào?
JH:với những ai xem kĩ PV, có 1 cuốn sách gọi là 「サクラTEARS.?]Bạn sẽ hỏi”nó là cái gì?”sự thật ,cuốn sách đó là kịch bản của quá trình quay.Khi tôi nhìn kịch bản, nó là 1 phần luyện tập biểu diễn.Tại nơi ghi hình PV, bởi vì giả sử giờ là mùa xuân nên khu vực cần sáng sủa.Bởi vì sự tưởng tượng đó , mọi người có thời gian khó khăn và nỗ lực để tạo hiệu ứng.Với những điều này, tôi cần nỗ lực và càng cố gắng để hát.Có 1 cảnh tôi nhìn kịch bản, nhưng thực tế, bên trong đó,không có gì như kịch bản được viết.Tương tự với cảnh nơi tôi cầm điện thoại,Sau đó , tôi nghĩ phần biểu diễn của mình đủ tốt,mặc dù vẫn khá rắc rối với tôi. Vài cảnh sẽ bị cắt giữa chừng..(cười)
-Nhân tiện những bài khác thì thế nào? (trong single)
Jh: Bạn sẽ nghĩ những bài đó “bài hát của tình yêu” thì là kiểu sở trường của tôi, nên dễ dàng với tôi.Bởi vì việc đó nên ghi âm diễn ra trơn tru.
“Mưa thủy tinh” trong cách nói, có thể là sự mở rông của “love song”.Mọi người có thể đồng cảm với điều đó?
- Điều đó thì sao? Nhân tiện, Cuộc sống ở Nhật giờ thế nào?
JH :Sống ở Nhật……Dù tôi đang sống 1 mình, tôi vẫn xoay sở và kiên trì (cười)
Gần đây tôi luyện tập để hướng đến sự kiện vào ngày 27.Dĩ nhiên,tôi vẫn đang học tiếng nhật, và ăn cơm hộp hay shopping..sao bạn ko nghĩ cùng trải qau với tôi ở nơi nào đó
- Sự kiện sắp tới vào ngày 27 thì rất lớn phải ko?rất vui,sau cùng chúng tôi đề nghị bạn hãy nói gì với mọi người đi?
JH: Mọi người, cám ơn vì đã ủng hộ! cuối cùng single 4 「サクラTEARS] sẽ phát hành tuần tới!bởi vì điều này xin hãy ủng hộ!và để có thể đc gặp mọi người nhanh chóng vì tôi làm việc rất nhiều, trời rất lạnh, nhưng sẽ gặp mọi người trong tình trạng đầy sinh lực
----------------------------------------------------
15/02/08 「サクラTEARS」 interview, from johnhoon.com
「サクラTEARS」 on sale! One question one answer from John-Hoon
- The release of your 4th Single 「サクラTEARS」 is due next week right?
JH: Yes...my heart is already beating fast!
- Please introduce to us what you think of 「サクラTEARS」.
JH: It has a tune that sounds very spring. Because it is an up-tempo song, which is unusual for me, I am nervous on how the fans will receive it, like half-expecting them to like it and half not sure if they'll like it. When listening to it, it has a light melody, which gives a bright feeling, but the lyrics are actually sad. Because of that, it was kind of difficult during recording.
Singing a sad song, you must pay attention to the expression and the singing, which are TOO MUCH, but in singing Japanese songs, you will gradually realize that beauty of moderation as a Japanese feature. Then it reached the point that the staff said that I was able to express well already. (according to...) As for everyone else, whether they will like it or not, becomes a matter of concern.
- It is a spring song, but we would like to know the situation of it.
JH: While looking at the cherry blossom tree? (smiling)
- How was the PV shoot?
JH: To the person who carefully watches the PV, there is a book called 「サクラTEARS」. "What is that?" You will ask. To tell the truth, that book is actually the script of the shoot. While I'm looking at the script, it is already a form of practicing the performance. In the site of the PV shoot, since it is supposedly spring, the area should be bright. Because of this (illumination), everyone had a difficult time and effort to produce the effect. With these, even I persevered and increased efforts to the song. There is a scene with me looking at the script, but actually, among those, it is not the way that the script is written. Same with the the scene where I seem to be holding a telephone. After that, the kind of performance that I think was well enough, still troubles me. News item going to be cut off midway...(smiling)
-By the way, how are the other songs (in the single)?
JH: You will think that the song "Song of Love" is the shelf type, which is very agreeable to me. Because of that, the recording was done smoothly.
"Glass Rain" in a manner of speaking, can be the continuation of "Love SOng". Can everyone probably sympathize with that?
- Is that so? By the way, how is the life in Japan now?
JH: Life in Japan...although I am living alone, I have managed and persevered. (smiling)
Recently directing in the event on the 27th, I practiced. Of course, also I have been studying the Japanese language, and with it is eating boiled rice or shopping. And probably you have passed by me somewhere don't you think?
- The release event on the 27th was great wasn't it? Very fun. Lastly, can we ask one word from you for everyone?
JH: Everyone, thank you for the support! Finally, the 4th Single 「サクラTEARS」 will be released next week!! By all means, please support! And, in order to be able to meet with everyone quickly, because I worked hard. It is cold, but will meet everyone in vigorous form!!!
source:www.johnhoon.com
Rough english translation: faith2hoon222@ohmyhoon.com/oishii-hoon.net
trans by ruby
alexx
18-02-2008, 06:17 PM
Bạn faithjohnhoon này xem ra bắt đầu tích cực hoạt động :)) Bạn mới dịch một tin khác về hoạt động quảng cáo cho đĩa Sakura tears:
On the road, advertisement will start!
Right before the release of "SAKURA Tears"!
Tokyo City will be painted with John-Hoon's sakura color!?
Starting 2/26, the PV of Sakura Tears will be aired on the Big Screen in the city.
It will be followed by posting of posters in the stations within Tokyo city, and John-Hoon's shining bus will be seen. John-Hoon's singing voice will ride the bus and be heard all over the city!
☆ City head vision PV
(2/16~2/29)
a street in Shibuya vision, Shibuya vision, another place in Shibuya vision, Ginza hot vision, Shinjuku station eki-see vision, Tri-vision Shinagawa, Ikebukuro, Osaka, Sendai, Fukuoka Hakata
note: I think this basically tells us that the PV will be shown throughout Japan in all these places with big screens.
☆ Train Station posters
(2/18~2/24)
*JR
Tokyo Yuraku Cho, Shinbashi, Shinagawa Shibuya, Harajuku, Yoyogi
Shinjuku, Takeda, Baba, Ikebukuro, Ueno, Akihabara, Kanda
*Metro Toranomon Shibuya
(2/20~2/26) metro Shibuya
(2/22~2/28) metro Shibuya
(2/27~3/4) metro Shibuya
note: Again, this tells us that the SAKURA Tears posters will be posted throughout Japan in these train stations.
☆ John-Hoon bus
(2/20-2/27)
within Tokyo City
(Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Harajuku, Omote Sandou, Roppongi)
source: www.johnhoon.com
all english translations credits to faith_johnhoon@ oishii-hoon.com + faith2hoon222@ ohmyhoon.com
alexx
19-02-2008, 05:06 AM
Xe bus quảng cáo cho lão Hoon sẽ chạy quanh thành phố :))
On the road, advertisement will start!
http://img89.imageshack.us/img89/5886/0ju5o2su1aa206eesn7.jpg (http://imageshack.us)
Right before the release of "SAKURA Tears"!
Tokyo City will be painted with John-Hoon's sakura color!?
Starting 2/26, the PV of Sakura Tears will be aired on the Big Screen in the city.
It will be followed by posting of posters in the stations within Tokyo city, and John-Hoon's shining bus will be seen. John-Hoon's singing voice will ride the bus and be heard all over the city!
☆ City head vision PV
(2/16~2/29)
a street in Shibuya vision, Shibuya vision, another place in Shibuya vision, Ginza hot vision, Shinjuku station eki-see vision, Tri-vision Shinagawa, Ikebukuro, Osaka, Sendai, Fukuoka Hakata
note: I think this basically tells us that the PV will be shown throughout Japan in all these places with big screens.
☆ Train Station posters
(2/18~2/24)
*JR
Tokyo Yuraku Cho, Shinbashi, Shinagawa Shibuya, Harajuku, Yoyogi
Shinjuku, Takeda, Baba, Ikebukuro, Ueno, Akihabara, Kanda
*Metro Toranomon Shibuya
(2/20~2/26) metro Shibuya
(2/22~2/28) metro Shibuya
(2/27~3/4) metro Shibuya
note: Again, this tells us that the SAKURA Tears posters will be posted throughout Japan in these train stations.
☆ John-Hoon bus
(2/20-2/27)
within Tokyo City
(Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Harajuku, Omote Sandou, Roppongi)
source: www.johnhoon.com
all english translations credits to faith_johnhoon@ oishii-hoon.com + faith2hoon222@ ohmyhoon.com
alexx
20-02-2008, 08:26 PM
Đĩa của lão đứng thứ 7 ở bảng Oricon trong ngày phát hành này gemhappy Cao nhất trong số các đĩa đơn :dance2:
[2008.02.20]樱花泪单曲oricon日排名
*1 嵐
*2 宇多田光
*3 平井堅
*4 青山テルマ
*5 清水翔太
*6 BoA
*7 John-Hoon
*8 BENNIE K
...
Source
http://junghoonchina.com/bbs/viewthread.php?tid=13728
http://img84.imageshack.us/img84/2379/viewimage232dbf70wq3.jpg (http://imageshack.us)
dclily
alexx
20-02-2008, 08:53 PM
Các tiệm đĩa cũng cháy kho :D
Koda-san said "Sakura Tears" cds are all sold out in most big and small CD shops in Tokyo, so some fans had to take train to nearby prefecture or cities to buy the new single.
Kim Sajangnim, Congratulations! ^ ^
http://img84.imageshack.us/img84/3425/cdsoldoutbykodagt6.jpg (http://imageshack.us)
Pado@ dclily
OaiOai
01-03-2008, 12:37 PM
Trên đường phố, bắt đầu quảng cáo rầm rộ!!
Bên cạnh việc phát hành alb "Sakura Tears"!
Tokyo sẽ tràn ngập hình ảnh của John Hoon!?
Từ ngày 26/2, PV Sakura Tears sẽ phát sóng trên những màn hình lớn ở thành phố.
Poster sẽ được dán dọc theo các sân ga trong Tokyo, và những chiếc xe bus cá hình của John Hoon sẽ chạy trên các đường phố. Giọng hát của anh sẽ được phát khi xe đang chạy và được nghe ở khắp thành phố!!
Phát sóng PV Sakura Tears (16/2-29/2)
Trên các con đường ở Shibuya và những nới khác như Ginza, ga Shinjuku, Shinagawa, Ikebukuro, Osaka, Sendai, Fukuoka Hakata.
Note: Cơ bản mà nói thì PV này sẽ được phát ở những nơi có màn hình lớn.
Poster ở các ga
(18/2-24/2)
Tokyo,Yuraku Cho, Shinbashi, Shinagawa Shibuya, Harajuku, Yoyogi Shinjuku, Takeda, Bada, Ikebukuro, Ueno, Akihabara, Kanda
Metro Toranomon Shibuya
(20/2-26/2) metro Shibuya.
(22/2-28/2) metro Shibuya.
(27/2-4/3) metro Shibuya.
Note: Lại một lần nữa, tức là Sakura tears poster sẽ được thấy ở khắp Nhật Bản trên các sân ga.
John Hoon Bus (20/2-27/2)
Trong Tokyo: Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Harajuku, Omote Sandou, Roppongi
Source: www.johnhoon.com
All English translation credits to faith_johnhoon@oishii-hoon.com + faith2hoon222@ohmyhoon.com
Viet Trans OaiOai@HF
mà hỏi tí không phải oishii-hoon là .net mà phải không sao trong bài lại ghi là .com
Bạn đó ghi nhầm :D
alexx
03-03-2008, 06:56 PM
Bảng xếp hạng của tuần 20-27/2: đứng thứ 14, ngay sau single của Boa phát hành cùng ngày :dance: Ko tệ tí nào :D
http://img54.imageshack.us/img54/6991/foriconmc29bf7b7676686id6.png (http://imageshack.us)
Trong top đó, nếu chỉ tính những đĩa hát ra trong tuần thì JH đứng thứ 8 :D
1 -- 324,223 *,324,223 *1 Step and Go
3 -- *48,430 *,*48,430 *1 HEART STATION/Stay Gold
4 -- *34,794 *,*34,794 *1 ジェロ 「海雪」
5 -- *27,820 *,*27,820 *1 HOME
6 -- *23,600 *,*23,600 *1 平井堅 「キャンバス/君はス・テ・キ♡」
9 -- *13,476 *,*13,476 *1 BENNIE K
13 -- *10,808 *,*10,808 *1 BoA "be with you"
14 -- **9,816 *,**9,816 *1 John-Hoon "SAKURA TEARS"
source: oricon website,
romanized source: http://www.jpopmusic.com/forums/viewtopic....=asc&start=1725
collected by faith_johnhoon@oishii-hoon.net + ohmyhoon.com
vBulletin® v3.8.0, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.