iris_0102
22-05-2007, 02:07 PM
Sirius
Japan lyrics
シリウス
作詞 Susumu Kawaguchi/Emi Inaba
作曲 Susumu Kawaguchi
歌手 John-Hoon
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
今すぐ言えないけれど
この溢れだす想い届けるからね
人波すり抜けて歩くとき
君とはぐれないように
重ねた指線を固く結ぼう
冷たい冬の風が僕らの
頬を吹き抜け走った
でも握るこの手は 今も温かいまま
見上げた空 シリウスが輝く
そう君とともに星に願おう
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
このまま遠くへ行こう
未来の向う側の"永遠"までも
夜空に光星の数ほど
すれ遠う人ばかりで
君とめぐり逢えた
運命大事にしよう
白い吐息 重なるほど近く
そう もっとそばに感じたいから
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えいきれない僕なりの愛
今すぐ言えないけれど
この溢れだす想い届けるからね
澄んだ真冬の空に流れ星が肖えたく
軌跡描くその瞬間 二人愛を誓おう
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
このまま遠くへ行こう
未来の向う側の"永遠"までも
English translation
"The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
I can't say it now, but these overwhelming feelings will reach you anyway
When we walk through, avoiding the waves of people,
So you don't stray away from me,
Let's hold these entwined fingers tight
The cold winter breeze runs across our cheeks,
Blowing them cold...
But our hands, clasped gather even now are still warm
In the sky we looked up at, Sirius glitters,
Yeah, Lets make a wish to the stars
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
Let's keep going into the distance
Until the eternity on the other side of the future beyond
The number of people just passing by
Almost like the stars filling the night sky
Let's treasure this fate,
Which led me to meet you
The white sighs, so close they overlap,
yeah.. I wanna feel you next to me more
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
I can't say it now, but these overwhelming feelings will reach you anyway
In the transparent midwinter sky,
The shooting star disappears...
Spinning orbits, that moment, we pledge our love-
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
Let's keep going into the distance
Until the eternity on the other side of the future beyond."
Credit: Hikari@soompi
Romaji
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Imasugu ienai keredo
Kono afuredasu omoi todokeru kara ne
Hito nami surinukete aruku toki
Kimi to hagurenai you ni
Kasaneta yubisaki wo kataku musubou
Tsumetai fuyu no kaze ga bokura no
Hoho wo fukinuke hashitta
Demo nigiru kono te wa
Ima mo atatakai mama
Miageta sora Shiriusu ga kagayaku
Sou kimi to tomo ni hoshi ni negaou
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Kono mama tooku e ikou
Mirai no mukou gawa no eien made mo
Yozora ni hikaru hoshi no kazu hodo
Sore chigau hito bakari de
Kimi to meguri aeta
Unmei daiji ni shiyou
Shiroi toiki kasanaru hodo chikaku
Sou motto soba ni kanjitai kara
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Ima sugu ienai keredo
Kono afuredasu omoi todokeru kara ne
Sunda mafuyu no sora ni nagare boshi ga kieteku
Kiseki egaku sono shunkan futari ai wo chikaou
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Kono mama tooku e ikou
Mirai no mukou gawa no eien made mo
Credit: Hikari@soompi
===========
Dịch Việt
Sao Thiên Lang
Lí do mà anh ôm em thật chặt, đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Anh không thể nói rõ bây giờ, nhưng những cảm xúc tràn ngập trong anh sẽ đến với em
Khi em và anh cùng dạo bước, tránh những làn sóng người
Như thế em sẽ không lạc khỏi anh
Hãy luôn siết chặt đôi bàn tay
Những cơn gió mùa đông se se nhẹ thổi qua má anh và em
Khiến chúng thêm lạnh giá
Nhưng đôi bàn tay nắm chặt của chúng ta vẫn luôn ấm áp
Trên bầu trời anh và em cùng nhìn thấy sao thiên lang đang lấp lánh
Nào hãy cùng gửi những ước nguyện đến ngôi sao
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Dưới bầu trời đầy sao, hãy dịu dàng kéo trái tim anh lại gần
Lí do mà anh ôm em thật chặt, đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Hãy giữ mãi khoảng cách này
Mãi cho đến tương lai bất diệt
Những con người đi ngang qua chúng ta
Giống như những ngôi sao đầy ắp trên bầu trời
Hãy quý trọng thiên mệnh này
Nó sẽ dẫn lối cho anh gặp em
(ý nói con người cũng nhiều như sao, nên anh và em gặp nhau là nhân duyên, phải biết quý trọng)
Những ước mơ trong sáng, nhưng hãy khép nó lại
Anh muốn cảm thấy có em ở gần anh hơn nữa
(ý oppa nói mơ nhiều vậy nhưng điều oppa cần nhất là có em bên cạnh)
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Lí do mà anh ôm em thật chặt đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Anh không thể nói rõ bây giờ, nhưng những cảm xúc tràn ngập trong anh sẽ đến với em
Trên bầu trời trong sáng giữa mủa đông
Ngôi sao băng biến mất
Sư quay tròn của nó quanh quỹ đạo ở hiện tại ví như lời thề giữa đôi ta
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Dưới bầu trời đầy sao, hãy dịu dàng kéo trái tim anh lại gần
Lí do mà anh ôm em thật chặt đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Hãy giữ mãi khoảng cách này
Mãi cho đến tương lai bất diệt
Viettrans :Salem_cat
Japan lyrics
シリウス
作詞 Susumu Kawaguchi/Emi Inaba
作曲 Susumu Kawaguchi
歌手 John-Hoon
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
今すぐ言えないけれど
この溢れだす想い届けるからね
人波すり抜けて歩くとき
君とはぐれないように
重ねた指線を固く結ぼう
冷たい冬の風が僕らの
頬を吹き抜け走った
でも握るこの手は 今も温かいまま
見上げた空 シリウスが輝く
そう君とともに星に願おう
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
このまま遠くへ行こう
未来の向う側の"永遠"までも
夜空に光星の数ほど
すれ遠う人ばかりで
君とめぐり逢えた
運命大事にしよう
白い吐息 重なるほど近く
そう もっとそばに感じたいから
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えいきれない僕なりの愛
今すぐ言えないけれど
この溢れだす想い届けるからね
澄んだ真冬の空に流れ星が肖えたく
軌跡描くその瞬間 二人愛を誓おう
それが変わらない愛と思いたいよ
それが終わらない夢だと信じたい
星空輝く下で そっと引き寄せるこの胸に
君を抱き絞める力が強いのは
言葉で伝えきれない僕なりの愛
このまま遠くへ行こう
未来の向う側の"永遠"までも
English translation
"The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
I can't say it now, but these overwhelming feelings will reach you anyway
When we walk through, avoiding the waves of people,
So you don't stray away from me,
Let's hold these entwined fingers tight
The cold winter breeze runs across our cheeks,
Blowing them cold...
But our hands, clasped gather even now are still warm
In the sky we looked up at, Sirius glitters,
Yeah, Lets make a wish to the stars
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
Let's keep going into the distance
Until the eternity on the other side of the future beyond
The number of people just passing by
Almost like the stars filling the night sky
Let's treasure this fate,
Which led me to meet you
The white sighs, so close they overlap,
yeah.. I wanna feel you next to me more
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
I can't say it now, but these overwhelming feelings will reach you anyway
In the transparent midwinter sky,
The shooting star disappears...
Spinning orbits, that moment, we pledge our love-
I wanna think it's unchanging love
I wanna believe it's a never ending dream
Under the sea of stars, pulling my heart softly closer
The reason why I hug you so tight is that
I can't express my love enough in words
Let's keep going into the distance
Until the eternity on the other side of the future beyond."
Credit: Hikari@soompi
Romaji
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Imasugu ienai keredo
Kono afuredasu omoi todokeru kara ne
Hito nami surinukete aruku toki
Kimi to hagurenai you ni
Kasaneta yubisaki wo kataku musubou
Tsumetai fuyu no kaze ga bokura no
Hoho wo fukinuke hashitta
Demo nigiru kono te wa
Ima mo atatakai mama
Miageta sora Shiriusu ga kagayaku
Sou kimi to tomo ni hoshi ni negaou
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Kono mama tooku e ikou
Mirai no mukou gawa no eien made mo
Yozora ni hikaru hoshi no kazu hodo
Sore chigau hito bakari de
Kimi to meguri aeta
Unmei daiji ni shiyou
Shiroi toiki kasanaru hodo chikaku
Sou motto soba ni kanjitai kara
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Ima sugu ienai keredo
Kono afuredasu omoi todokeru kara ne
Sunda mafuyu no sora ni nagare boshi ga kieteku
Kiseki egaku sono shunkan futari ai wo chikaou
Sore ga kawaranai ai to omoitai yo
Sore ga owaranai yume da to shinjitai
Hoshizora kagayaku shita de
Sotto hiki yoseru kono mune ni
Kimi wo dakishimeru chikara ga tsuyoi no wa
Kotoba de tsutaekirenai boku nari no ai
Kono mama tooku e ikou
Mirai no mukou gawa no eien made mo
Credit: Hikari@soompi
===========
Dịch Việt
Sao Thiên Lang
Lí do mà anh ôm em thật chặt, đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Anh không thể nói rõ bây giờ, nhưng những cảm xúc tràn ngập trong anh sẽ đến với em
Khi em và anh cùng dạo bước, tránh những làn sóng người
Như thế em sẽ không lạc khỏi anh
Hãy luôn siết chặt đôi bàn tay
Những cơn gió mùa đông se se nhẹ thổi qua má anh và em
Khiến chúng thêm lạnh giá
Nhưng đôi bàn tay nắm chặt của chúng ta vẫn luôn ấm áp
Trên bầu trời anh và em cùng nhìn thấy sao thiên lang đang lấp lánh
Nào hãy cùng gửi những ước nguyện đến ngôi sao
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Dưới bầu trời đầy sao, hãy dịu dàng kéo trái tim anh lại gần
Lí do mà anh ôm em thật chặt, đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Hãy giữ mãi khoảng cách này
Mãi cho đến tương lai bất diệt
Những con người đi ngang qua chúng ta
Giống như những ngôi sao đầy ắp trên bầu trời
Hãy quý trọng thiên mệnh này
Nó sẽ dẫn lối cho anh gặp em
(ý nói con người cũng nhiều như sao, nên anh và em gặp nhau là nhân duyên, phải biết quý trọng)
Những ước mơ trong sáng, nhưng hãy khép nó lại
Anh muốn cảm thấy có em ở gần anh hơn nữa
(ý oppa nói mơ nhiều vậy nhưng điều oppa cần nhất là có em bên cạnh)
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Lí do mà anh ôm em thật chặt đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Anh không thể nói rõ bây giờ, nhưng những cảm xúc tràn ngập trong anh sẽ đến với em
Trên bầu trời trong sáng giữa mủa đông
Ngôi sao băng biến mất
Sư quay tròn của nó quanh quỹ đạo ở hiện tại ví như lời thề giữa đôi ta
Anh muốn tình yêu này sẽ không thay đổi
Anh muốn tin rằng giấc mơ này sẽ không bao giờ kết thúc
Dưới bầu trời đầy sao, hãy dịu dàng kéo trái tim anh lại gần
Lí do mà anh ôm em thật chặt đó là
Anh không thể bày tỏ hết tình yêu của mình bằng ngôn ngữ
Hãy giữ mãi khoảng cách này
Mãi cho đến tương lai bất diệt
Viettrans :Salem_cat