PDA

View Full Version : [Eng,Jp,Ro,Ko]6th single "You are not alone"


ceciline
20-09-2008, 11:59 PM
You are not alone



辛くても明日がある
You are not Alone
1人じゃない
風の日もどんな日でも
君の事僕が守るよ

zurakutemo asu ga aru
You are not Alone
hitori yanai
kaze no hi mo donna hi te mo
kimi no koto boku ga mamoru yo


どんな時も見守る事
喧嘩して分かり合う事
僕の全て君に捧げる
心細く不安な夜
行き先が見えなくても
僕が君の照らす光になる

Donna toki mo mimamoru koto
genkashite wakari au koto
boku no subete kimi ni sasageru
kokoro hosoku fuan na yoru
iki saki ga mienakutemo
boku ga kimi no terasu hikari ni naru


どんな格好の
悪い事だって
君の為ならやる
上手く言えないけど
僕の愛の形さ

Donna kakkou no
warui kotodatte
kimi no tame nara yaru
umaku ienai kedo
boku no ai no katachisa

降り続く雨もいつか
通り過ぎ光が差し込む
繋いだ手握り締め
そばにいるよ
どんな時でも1番最初に
君の笑顔を見たいから

furi tsuzuku ame mo itsuka
toori sugi hikari ga sashi komu
tsunaida te nigiri shime
soba ni iru yo
donna toki demo ichiban saisho ni
kimi no egao wo mitai kara


弱い時そっと抱き締める
触れた肌感じるぬくもり
離さない守り続けると
誓った
どんな事でも2人で
一緒に乗り越えて
ゆけるから

Yowai toki sotto dakishimeru
fureta hada kanjiru nekumori
hanasanai mamori tsuzukeru to
chikatta
donna koto demo futari de
isshoni nori koe te
yukeru kara

喜びも分け合えば
when we share the joy倍になる
悲しみを分かち合えば
僕たちは幸せになる

yorokobi mo wake aeba
when we share the joy bai ni naru
kanashimi wo wakachi aeba
bokutachi wa shiawase ni naru


辛くても明日がある
You are not Alone
1人じゃない
風の日もどんな日でも
君の事僕が守るよ


zurakutemo asu ga aru
You are not Alone
hitori yanai
kaze no hi mo donna hi te mo
kimi no koto boku ga mamoru yo


喜びも分け合えば
when we share the joy倍になる
悲しみを分かち合えば
僕たちは幸せになる


yorokobi mo wake aeba
when we share the joy bai ni naru
kanashimi wo wakachi aeba
bokutachi wa shiawase ni naru


辛くても明日がある
You are not Alone
1人じゃない
風の日もどんな日でも
君の事僕が守るよ


zurakutemo asu ga aru
You are not Alone
hitori yanai
kaze no hi mo donna hi te mo
kimi no koto boku ga mamoru yo



---------------


còn đúng 2 từ tiếng Anh sau dòng "when we share ... T_T , ai nghe được nói cho Cc với o_o

alexx
21-09-2008, 12:01 AM
Sao cc ko hỏi ngay từ đầu :))

When we share the joy



cc và ru có định làm kar cho bài này luôn ko, lúc nào có mv thì ghép?


"Namida no muko-gawa(The other side of the tears)"


(歌詞Lyrics)

夜の帳(とばり)が 僕らを包み込む
もうこの部屋は 愛の抜け殻

「運命」という響きは とても奇麗
でも だからこそ 残酷なもの

傷つけ合うこと 許し許し合うこと
絆に甘えてた 二人が最後に選んだ 葉

さよなら 愛に揺れた 季節が止ま 終着駅で
僕らは明日へと旅立つ それぞれの 符手にして

変わり栄えのない日常の中にこそ
かけがえのないもの 隠れてたんだ

部屋中に散らかった 笑顔や安らぎ
どうして ねぇ どうして 二人は せなかったのだろう

そして さよなら 二人出逢った「 命」に別れを告げるよ
涙の向こう側へゆこう 優しさと向 合うために

今は さよなら愛に揺れた 季節が まる終着駅だ
僕らは明日へと旅立つ それぞれの 符手にして

それぞれの始発電車で

さよなら さよなら さよなら さ なら


(English translation)
The shade at night wraps us.
This room is already an omission husk of love.

The sound "Fate" is very beautiful.
However, it is very cruel.

Mutually damaged. Forgive me each other.
We were depending too much on bonds of love.
The word chosen at the end is a goodbye.

Good-bye.
The season that shakes to love stops in the terminal station.
We start on a journey to the future.
We have a ticket.

Peaceful daily life.
There was the important one in that.

Here and there of the room, there were a smile and a relief.
Why were not we able to find it?

And, good-bye.
We bid farewell to it destining to meet.
Let's go to the other side of the tears.
To meet gentleness.

Now, Good-bye.
The season that shakes to love stops in the terminal station.
We start on a journey to the future.
We have a ticket.

In the separate first train,
Good-bye , Good-bye , Good-bye , Good-bye

shirowankomei@ youtube

ceciline
21-09-2008, 12:05 AM
từ đã, đợi dịch Việt xong, rồi alexx dịch sang Eng, đến khi có MV thì tèn tén ten :))

alexx
27-09-2008, 04:12 PM
Kanji và tiếng Hàn của You are not alone:



つらくても 明日が ある

괴로워도 내일이 있다

 

you are not alone 一人じゃない 혼자가 아니야


風の 日も  どんな 日でも

바람부는 날에도 어떤 날이라도

 

君の こと  ボクが 守るよ

너의 일? 내가 지켜줄게


どんな時も 見守る事   けんかして 分かり合う事

어떤 때라도 지켜보는 일 싸움 하고 서로 아는 일


ボクのすべて 君にささげる

내 모든것을 너에게 바친다


心細く 不安な夜  行き 先が 見えなくても

불안하고 불안한 밤 가는곳을 알지 못해도


ボクが 君を 照らす 光になる

내가 너를 비추는 빛이 되고


どんな かっこの 悪い ことだって  君のためならやる

어떤 외모의?? 나쁜 일이라도 너를 위해서라면 해


うまく 言えないけど  ボクの 愛の かたちさ

잘 말할수는 없지만 나의 사랑의 모습이야


降り続く 雨も いつか 通り過ぎ 光さしこ

계속 내리는 비도 언젠가 통과하고 빛을 비춰

つないだ手 にぎりしめ そばに いるよ

잡은손 쥔채 옆에 있어

どんな ときでも 一番最初に  君の笑顔を 見たいから

어떤 때라도 제일 먼저 너의 웃는 얼굴을 보고 싶으니까


弱い時  そっと抱きしめる 触れたからだ  じるぬくもり

약해졌을때 살며시 꼭 껴안는다 접촉으로 느껴지는 온기


はなさない  守り 続けるとちかった

말하지않는 보호 계속할거라 약속해


どんなことでも  二人で 一緒に

어떤일도 둘이서 함께하면

乗り 越えてゆけるから

이겨낼 수 있기 때문에


================================================== ============== 

よろこびを わけあえば

기쁨을 서로 나누면


When we share the joy 倍に なる

기쁨을 함께하면 배가 되고

悲しみを わかち あえば 

슬픔을 이겨내면


ボクたちは 幸せに なる

우리들은 행복해져

つらくても 明日が ある you are not alone 一人じゃない

괴로워도 내일이 있어   


風の 日も  どんな 日でも  君の こと  ボクが 守るよ

바람이 부는 날도 어떤 날이라도 내가 너를 지켜줄게














Love letter:

Love Letter」

멀어져가는 니 뒷모습에
MeolEoJyeoGaNeun Ni DwitMoSeubE
遠ざかる君の後姿に

마지막 희망도 모두 버렸다.
MaJiMak HeuiMangDo MoDu BeoLyeotDa.
最後の希望も皆捨てた.

너만을 위해서 살아온 내게
NeoManEul WiHaeSeo SalAOn NaeGe
君だけのために暮して来た僕に

너 없는 내일은 의미가 없어.
Neo EobNeun NaeIlEun EuiMiGa EobEo.
君いない明日は意味がない.

기억이 날 부르는 그 거리에
GiEokI Nal BuLeuNeun Geu GeoLiE
記憶が僕を呼ぶその街に

홀로 서서 바람에 보낸다.
HolLo SeoSeo BaLamE BoNaenDa.
一人きり立って風に送る.

너의 이름을 다시 못부를 그 이름…
NeoEui ILeumEul DaSi MotBuLeul Geu ILeum…
君の名前をまた歌えないその名前…

너의 그 눈물도 닦아 줄 수 없는
NeoEui Geu NunMulDo DakA Jul Su EobNeun
君のその涙もぬぐってくれることが きない

바보 같은 나를 용서해줘.
BaBo GatEun NaLeul YongSeoHaeJweo.
あほらしい僕を許してくれ.

가녀린 그 손으로 날 보내는 너를 보며
GaNyeoLin Geu SonEuLo Nal BoNaeNeun NeoLeul BoMyeo
か細いその手で僕を送る君を見て

가슴에 가득찬 마지막 이 말 하지 못하고 떠난다.
GaSeumE GaDeukChan MaJiMak I Mal HaJi MotHaGo DdeoNanDa.
胸に溢れるになった最後のこの一言 言えずに去る.

너의 그 눈물도 닦아 줄 수 없는
NeoEui Geu NunMulDo DakA Jul Su EobNeun
君のその涙もぬぐってくれることが きない

바보 같은 나를 용서해줘.
BaBo GatEun NaLeul YongSeoHaeJweo.
あほらしい僕を許してくれ.

나 이제 가지만 잊지 말아줘.
Na IJe GaJiMan ItJi MalAJweo.
僕もう去るが忘れないでくれ.

다음 생애에서도 날 알아볼 수 있게.
DaEum SaengAeESeoDo Nal AlABol Su ItGe.
次の生涯でも僕を見知ることができ ように.


스왈롭스키
귀걸이 특가


스와로브스키
귀걸이특가


스와로브스키
귀걸이특가

스와로브스키
귀걸이특가


스와로브스키
귀걸이특가


스와로브스키
귀걸이특가


wind @dclily

Polaris
28-09-2008, 10:18 AM
Thank you,alexx.

Waiting..in English..hehe :ngoay:

alexx
29-09-2008, 09:58 PM
English here, Po :D



You are not alone

There is a tomorrow even if things are difficult
You are not alone, you are not alone
On a windy day or in any day
I will protect you

To watch over you always
Understanding each other after quarelling
My everything
I offer them to you

On a lonely and uneasy night
Even if we can't see our destination
I will become
Your shining light

No matter how uncool it may seem
For you, I will do anything
I cannot express it well
But it's the shape of my love

Even the unstoppable rain will someday
Pass by and the light will shine through
Holding your hand tightly
I'll be by your side
Because anytime, the first thing
I want to see is your smile

I embrace you gently when you're weak
The warmth I feel when I touch your skin
I won't let go, I swore to protect
In anything, the two of us together
We can make it through

When we share the joy
When we share the joy, it will be doubled
If we also share our sorrow
We will become happy

There is a tomorrow even if things are difficult
You are not alone, you are not alone
On a windy day or in any day
I will protect you

When we share the joy
When we share the joy, it will be doubled
If we also share our sorrow
We will become happy

There is a tomorrow even if things are difficult
You are not alone, you are not alone
On a windy day or in any day
I will protect you




Here is the edited romaji lyrics as well.^^

You are not alone

tsurakutemo asu ga aru
YOU ARE NOT ALONE, hitori ja nai
kaze no hi mo donna hi de mo
kimi no koto boku ga mamoru yo

donna toki mo mimamoru koto
kenkashite wakari au koto
boku no subete
kimi ni sasageru

kokoro bosoku fuan na yoru
iki saki ga mienakutemo
boku ga kimi no
terasu hikari ni naru

donna kakkou no warui koto datte
kimi no tame nara yaru
umaku ienai kedo boku no
ai no kata chisa

furi tsuzuku ame mo itsuka
toori sugi hikari ga sashi komu
tsunaida te nigiri shime
soba ni iru yo
donna toki demo ichiban saisho ni
kimi no egao wo mitai kara

yowai toki sotto dakishimeru
fureta hada kanjiru nukumori
hanasanai mamori tsuzukeru to chikatta
donna koto demo futari de issho ni
norikoete yukeru kara

yorokobi mo wake aeba
WHEN WE SHARE THE JOY bai ni naru
kanashimi wo wakachi aeba
bokutachi wa shiawase ni naru

tsurakutemo asu ga aru
YOU ARE NOT ALONE, hitori ja nai
kaze no hi mo donna hi de mo
kimi no koto boku ga mamoru yo

yorokobi mo wake aeba
WHEN WE SHARE THE JOY bai ni naru
kanashimi wo wakachi aeba
bokutachi wa shiawase ni naru

tsurakutemo asu ga aru
YOU ARE NOT ALONE, hitori ja nai
kaze no hi mo donna hi de mo
kimi no koto boku ga mamoru yo



English translations by faith_johnhoon and rinayunho@ kjhphilippines.com

alexx
01-10-2008, 06:12 PM
On the other side of the tears:


So goodbye, the two of us met
But now fate has announced our parting
we must go to the other side of the tears...


faith_johnhoon @kjhphilippines.com

:sad:

alexx
03-10-2008, 03:48 AM
Smile

時に魔法をかける君の smile
시간에 마법을 거는 너의 smile
tokini mahouwo kakeru kimino smile

人波をすり抜ける瞳は bright
인파를 빠져 나가는 눈동자는 bright
hitonamiwo surinukeru hitomiwa bright

始まったばかりの二人の未来
막 시작된 두 사람의 미래
hajimattuta bakarino futarino mirai

変わらないように
변하지 않게
kawaranai youni

昨日の予報通り
어제의 예보 대로
kinouno yohou douri

水色に塗りつぶした空
물색으로 빈틈없이 물든 하늘
mizuironi nuritubusita sora

どこか眩しく見える
어딘가 눈부시게 보인다
dokoka mabusiku mieru

毎日歩く歩道も
매일 걷는 보도마저도
mainichi aruku hodoumo

君が思うよりずっと
네가 생각하는 것보다 쭉
kimiga omouyori zuttuto

僕が愛していること
내가 사랑하고 있는 것
bokuga aisite irukoto

戸惑う風にそっと乗せて
망설이는 바람으로 살그머니 실어
tomadou kazeni sottuto nosete

もっと伝えたい
더 전하고 싶다
mottuto tutaetai

時に魔法をかける君のsmile
시간에 마법을 거는 너의 smile
tokini mahouwo kakeru kimino smile

少し遅れて舞い降りてきた
조금 천천히 춤추듯 내려 왔다
sukosi okurete mai oritekita

駆け足で手を振る姿さえ
걸으면서 손을 흔드는 모습마저
kakeaside tewo furusugata sae

ただ愛しくて
단지 사랑스러워서
tada itosikute

交差点の点滅に
횡단보도의 신호가 깜박일때
kousatenno tenmetuni

背中を押されて組んだ腕
등을 밀려 포개진 팔
senakawo osarete kunda ude

もう誰にも渡さない
더이상 누구에게도 건네주지 않는다고
mou darenimo watasanai

強く胸に誓ったよ
강하게 가슴에 맹세했어
tuyoku muneni cikattutayo

君が見つめる先には
네가 응시하는 앞에는
kimiga mitumeru sakiniwa

僕はいつもそばにいよう
나는 언제나 곁에 있자
bokuwa isumo sobani iyou

躓きそうになった時は
좌절할 것 같게 되었을 때는
tumazuki souni nattuta tokiwa

抱きしめてあげる
꼭 껴안아 줄꺼야
dakisimete ageru

時に魔法をかける君のsmile
시간에 마법을 거는 너의 smile
tokini mahouwo kakeru kimino smile

この世界に一つの baby my shine
이 세상에 하나뿐인 baby my shine
kono sekaini hitotuno baby my shine

めぐり合えた奇跡大切に
서로를 둘러쌌던 기적을 소중히
meguri aeta kiseki taisetuni

守ってゆくよ
지켜 갈꺼야
mamottute yukuyo

時に魔法をかける君のsmile
시간에 마법을 거는 너의 smile
tokini mahouwo kakeru kimino smile

人波をすり抜ける瞳は bright
인파를 빠져나가는 눈동자는 bright
hitonamiwo surinukeru hitomiwa bright

始まったばかりの二人の未来
막 시작한 두 사람의 미래
hajimattuta bakarino futarino

照らすよ
비추어
mirai terasuyo

時に魔法をかける君のsmile
시간에 마법을 거는 너의 smile
tokini mahouwo kakeru kimino smile

この世界に一つの baby my shine
이 세상에 하나뿐인 baby my shine
kono sekaini hitotuno baby my shine

めぐり合えた奇跡大切に
서로를 둘러쌌던 기적을 소중히
meguri aeta kiseki taisetuni

守ってゆくよ
지켜 갈꺼야
mamottute yukuyo
.
shinon & wind @ dclily

alexx
03-10-2008, 03:50 AM
「涙の向こう側 / 눈물의 저쪽 편 / namidano mukougawa」/On the other side of the tears

夜の *とばりが 僕らを 包み込む
밤의 장막이 우리들을 감싼다
yoruno tobariga bokurawo tutumikomu

もう この部屋は 愛の 抜け殻
이미 이 방은 사랑의 빈껍질
mou kono heyawa aino nukegara

運命という 響きは とても綺麗
운명이라고 하는 울림은 매우 아름다워
unmeitoiu hibikiwa totemo kirei

でも だからこそ 残酷なもの
그러나 그것이야말로 잔혹한 것
demo dakarakoso zankokunamono

傷付け 合うこと 許し 許しあうこと
서로 상처를 입히는 것 용서해 서로 용서하는 것
kizutuke aukoto yurusi yurusiaukoto

絆に 甘えてた 二人が 最後に 選んだ言葉
정에 응석부리고 있었던 두 사람이 마지막에 선택한 말
kizunani amaeteta futariga saigoni erandakotoba

さよなら
안녕
sayonara

愛に 揺れた 季節が 止まる
사랑에 흔들린 계절이 멈춘다
aini yureta kisetuga tomaru

終着駅で
종착역에서
syuucyakuekide

僕らは 明日へと 旅立つ
우리들은 내일로 여행을 떠난다
bokurawa asueto tabidatu

それぞれの 切符 手にして
각각의 표 손에 들고
sorezoreno kippu tenisite

代わり 映えのない 日常の 中にこそ
전보다 더 잘됨이 없는 일상안이야말로
kawari baenonai nicijyono nakanikoso

かけがえの ないもの 隠れていたんだ
하나 밖에 없는 것이 숨겨지고 있었다
kakegaeno naimono kakurete itanda

部屋中に 散らかった 笑顔や やすらぎを
방 전체에 흩어졌던 웃는 얼굴이나 안락함을
heyajyuni cirakattuta egaoya yasuragiwo

どうして ねぇ どうして
어째서 어째서
dousite nee dousite

二人は 捜せ なかったのだろう
두 사람은 찾을 수 없었던 것일까
futariwa sagase nakattanodarou

そして
그리고
sosite

さよなら
안녕
sayonara

二人 出会った 運命に 別れを告げるよ
두 명 만난 운명에 이별을 말해
futari deattuta_*_ unmeini wakarewo tugeruyo

涙の 向こう側へ 行こう
눈물의 저쪽 편으로 가자
namidano mukougawahe ikou

優しさと 向き合うために
상냥함과 마주보기 위해서
yasasisato mukiautameni

今は
지금은
imawa

さよなら
안녕
sayonara

愛に 揺れた 季節が 止まる
사랑에 흔들린 계절이 멈춘다
aini yureta kisetuga tomaru

終着駅が
종착역에서
syucyakuekiga

僕らは 明日へと 旅立つ
우리들은 내일로 여행을 떠난다
bokurawa asuheto tabidatu

それぞれの 切符 手にして
각각의 표 손에 들고
sorezoreno kippu tenisite

それぞれの 始発電車で
각각의 시발 전차로
sorezoreno sihatudensyade

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

shinon & wind@ dclily

alexx
03-10-2008, 04:27 AM
Love letter, rough translation:


We have become apart
Your apprearance...
The last hope has all been thrown away...

Only for you... Who has loved me
But you have turned to become a meaningless memory...

Calling me on the street...
Seeing you and calling your name
But I cannot call it once again from now

(Chorus)
Now I cannot help you to wipe your tears anymore
Please forgive me who looked like a "pa bo" (stupid person)

You rectify too that you have sent me through your hands
The last hope which has been filled in your heart
Nothing can be done... Just left

(Chorus)

Do not forget the present state of me
Ever in your life
Hope that you will recognize me

kamin @ http://jh-malaysia.blogspot.com/


Bản dịch khác (có vẻ ổn hơn bản trên):

Love letter

(歌詞)

遠ざかる君の後姿に
最後の希望もすべて捨てたんだ
君だけのために生きてきた僕に
君のいない明日など意味がないから

記憶が僕を呼ぶあの街に ただ一人
風に送るよ 君の名前を
再び呼ぶことのできないその名前を

君の涙もぬぐってあげることが出来 い
愚かな僕を許してくれ

か細いその手で 僕を送り出す君を ながら
胸にあふれる最後の言葉 言えずに るよ

君の涙もぬぐってあげることが出来 い
愚かな僕を許してくれ

僕は今去っていくけれど 忘れない くれ
また次の世でも 僕を僕だと分かる うに

(Lyrics)

Your back goes away.
I gave up all the last hope.
I who has lived only for you.
Tomorrow when you disappeared.
There is no point of living.

An old memory of that town calls me.
Your name is said toward the wind alone.
Name of you who cannot say again.

Your tears cannot be wiped.
I am foolish. Please forgive me.

You who sends me off by slender hand.
The last word begins to overflow in the chest.
I do not say. I leave.

Your tears cannot be wiped.
I am foolish. Please forgive me.

Please do not forget me though I leave now.
Even next world. Please find me.

멀어져가는 니 뒷모습에
마지막 희망도 모두 버렸다.
너만을 위해서 살아온 내게
너 없는 내일은 의미가 없어.
기억이 날 부르는 그 거리에
홀로 서서 바람에 보낸다.
너의 이름을 다시 못부를 그 이름
너의 그 눈물도 닦아 줄 수 없는
바보 같은 나를 용서해줘.
가녀린 그 손으로 날 보내는 너를 보며
가슴에 가득찬 마지막 이 말 하지 못하고 떠난다.
너의 그 눈물도 닦아 줄 수 없는
바보 같은 나를 용서해줘.
나 이제 가지만 잊지 말아줘.
다음 생애에서도 날 알아볼 수 있게.

shirowankomei@ youtube

alexx
06-10-2008, 06:42 PM
Lời Anh do Junghoonchina dịch:


http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/youarenotalone1.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/youarenotalone2.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/youarenotalone3.jpg
credit as tag

alexx
10-10-2008, 03:45 AM
http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/othersidetear.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/othersidetear2.jpg

alexx
10-10-2008, 03:46 AM
http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/smile.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/smile2.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/smile3.jpg

alexx
10-10-2008, 03:48 AM
http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/loveletter.jpg

http://i207.photobucket.com/albums/bb130/steelowl_2007/loveletter2.jpg

eeyore
05-11-2008, 04:12 PM
Smile


toki ni mahou wo kakeru kimi no SMILE
hitonami wo suri nukeru hitomi wa BRIGHT
hajimatta bakari no futari no mirai
kawaranai youni

kinou no yohou doori mizu iro ni nuritsubushita sora
tokoka mabushiku mieru mainichi aruku hodou mo

kimi ga omou yori zutto boku ga aishiteiru koto
tomadou kaze ni sotto nosete motto tsutaetai

toki ni mahou wo kakeru kimi no SMILE
sukoshi yokurete maiontekita
kakeyashide te wo furu sugata sae
tada itoshikute

kosaten no tenmetsuni senaka wo osarete kunda ude
mou dare ni mo watasanai tsuyoku mune ni chikatta yo

kimi ga mitsumeru saki ni wa boku ga itsumo sobani iyou
tsumazuki sou ni natta toki wa dakishimete ageru

toki ni mahou wo kakeru kimi no SMILE
kono sekai ni hitotsu no BABY MY SHINE
meguriaeta KISEKI taisetsuni
mamotte yuku yo

toki ni mahou wo kakeru kimi no SMILE
hitonami wo suri nukeru hitomi wa BRIGHT
hajimatta bakari no futari no mirai
terasuyo

toki ni mahou wo kakeru kimi no SMILE
kono sekai ni hitotsu no BABY MY SHINE
meguriaeta KISEKI taisetsuni
mamotte yuku yo


lyrics transcribed faith_johnhoon@kjhphilippines.com

Hoonsena
20-09-2010, 06:54 PM
「涙の向こう側 / 눈물의 저쪽 편 / namidano mukougawa」/On the other side of the tears

夜の *とばりが 僕らを 包み込む
밤의 장막이 우리들을 감싼다
yoruno tobariga bokurawo tutumikomu

もう この部屋は 愛の 抜け殻
이미 이 방은 사랑의 빈껍질
mou kono heyawa aino nukegara

運命という 響きは とても綺麗
운명이라고 하는 울림은 매우 아름다워
unmeitoiu hibikiwa totemo kirei

でも だからこそ 残酷なもの
그러나 그것이야말로 잔혹한 것
demo dakarakoso zankokunamono

傷付け 合うこと 許し 許しあうこと
서로 상처를 입히는 것 용서해 서로 용서하는 것
kizutuke aukoto yurusi yurusiaukoto

絆に 甘えてた 二人が 最後に 選んだ言葉
정에 응석부리고 있었던 두 사람이 마지막에 선택한 말
kizunani amaeteta futariga saigoni erandakotoba

さよなら
안녕
sayonara

愛に 揺れた 季節が 止まる
사랑에 흔들린 계절이 멈춘다
aini yureta kisetuga tomaru

終着駅で
종착역에서
syuucyakuekide

僕らは 明日へと 旅立つ
우리들은 내일로 여행을 떠난다
bokurawa asueto tabidatu

それぞれの 切符 手にして
각각의 표 손에 들고
sorezoreno kippu tenisite

代わり 映えのない 日常の 中にこそ
전보다 더 잘됨이 없는 일상안이야말로
kawari baenonai nicijyono nakanikoso

かけがえの ないもの 隠れていたんだ
하나 밖에 없는 것이 숨겨지고 있었다
kakegaeno naimono kakurete itanda

部屋中に 散らかった 笑顔や やすらぎを
방 전체에 흩어졌던 웃는 얼굴이나 안락함을
heyajyuni cirakattuta egaoya yasuragiwo

どうして ねぇ どうして
어째서 어째서
dousite nee dousite

二人は 捜せ なかったのだろう
두 사람은 찾을 수 없었던 것일까
futariwa sagase nakattanodarou

そして
그리고
sosite

さよなら
안녕
sayonara

二人 出会った 運命に 別れを告げるよ
두 명 만난 운명에 이별을 말해
futari deattuta_*_ unmeini wakarewo tugeruyo

涙の 向こう側へ 行こう
눈물의 저쪽 편으로 가자
namidano mukougawahe ikou

優しさと 向き合うために
상냥함과 마주보기 위해서
yasasisato mukiautameni

今は
지금은
imawa

さよなら
안녕
sayonara

愛に 揺れた 季節が 止まる
사랑에 흔들린 계절이 멈춘다
aini yureta kisetuga tomaru

終着駅が
종착역에서
syucyakuekiga

僕らは 明日へと 旅立つ
우리들은 내일로 여행을 떠난다
bokurawa asuheto tabidatu

それぞれの 切符 手にして
각각의 표 손에 들고
sorezoreno kippu tenisite

それぞれの 始発電車で
각각의 시발 전차로
sorezoreno sihatudensyade

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

さよなら
안녕
sayonara

shinon & wind@ dclily


Is he sing the song any live performance or video?

alexx
22-09-2010, 10:03 AM
@Hoonsena: Yes he sang it live in Kracie press conference 2008, and Q.E.D show 11/2008.
But both videos are removed from youtube.

Hoonsena
23-09-2010, 10:30 PM
@Hoonsena: Yes he sang it live in Kracie press conference 2008, and Q.E.D show 11/2008.
But both videos are removed from youtube.

Only 2 sang?
Oh~So anywhere dosent the video? Why must remove from youtube?
How can I watch that? I really need that so much :((

alexx
23-09-2010, 10:34 PM
I've just remembered an youtube link of JH's "You are not alone" live, with English subs:

http://www.youtube.com/watch?v=1aQc84hs94c

Download link:
http://www.hoonfamily.org/forum/showpost.php?p=47555&postcount=3